STAFF/@michangoonga
Ante el aumento de la presencia del COVID-19 la Universidad Intercultural Indígena de Michoacán (UIIM), inició una campaña para apoyar y reforzar los mensajes de prevención y medidas de higiene emitidos por el Gobierno.
A través de carteles, se difunde la información en la lengua natal de los pueblos originarios de la entidad. En este contexto, la Secretaría de Educación en el Estado (SEE) exhortó a mantener la información de las medidas sanitarias que han sido traducidas a las cuatro lenguas naturales que sobreviven en Michoacán: Nahua, Purépecha, Mazahua y Otomí.
Algunas de las recomendaciones traducidas al mazahua son:
- Lávate las manos con agua y jabón: Xiñe na joo i dye’e kotsü xago).
- Al toser o estornudar cúbrete la boca y la nariz con la parte interna de tu brazo: Ma ra jeje ñeje je j̃e ̃ tsobu nu te’e kjatku tsobu nu xiño ñeje xitdu.
- Evita tocarte los ojos, la nariz y la boca, ya que las manos facilitan su transmisión: (Iyoo ma’a choru yo cho’o, xiño ñeje te’e ma’a iyo ra peski nu ngi’eme).
Asimismo, en sus carteles anuncian que estarán informando constantemente sobre las acciones a realizar por parte de la UIIM: (Nuskojme ra ma’a fume ndexe yo pa’a kjo ra kjaji janko bubu trangunxoru).
Aunado a ello, el director de la Dirección General de Educación Indígena (DGEI), de la SEE, Pablo Bernabé Alejo compartió tanto en sus redes sociales personales como en las de la dependencia educativa, un video dirigido a las y los habitantes de las comunidades indígenas de Michoacán, a través del cual exhorta a todas y todos a quedarse en casa para evitar contagios y cuidar a los más vulnerables del hogar.
Además, invitó a llevar a cabo las recomendaciones que la administración estatal, a través de la Secretaría de Salud (SSM), ha emitido para evitar la propagación del virus y el aumento de casos confirmados por contagio.
Lava tus manos con frecuencia, usa agua y jabón o soluciones con más de 70% de alcohol, es otro de los muchos mensajes que se han traducido para informar a este importante sector de la población y protegerlo del COVID-19. Ya ua ´ti ri ya yë ka ntēnbui, mihi dehe ne xabo ö soluciones ka ma ha hñu röte ma rëta ha he´täre. (Lengua otomí)