STAFF/@michangoonga
Uno de los sitios más importantes para el turismo, VisitMexico, la regó todita con la cosa más sencilla: traducir los nombres de las ciudades más emblemáticas de México.
Por ejemplo, tradujeron Guerrero pusieron «Warrior«, Hidalgo aparece como “Noble” y “Hidden Port” es Puerto Escondido.
Da vergüenza el nivel de incompetencia en la SECRETARÍA DE TURISMO de mi país 🤦🏻♂️
La versión “inglés” de la página OFICIAL de turismo, sustituye el nombre de destinos, por su traducción LITERAL 😒
Busquen “New Lion” o “Warrior” en una agencia de viajes, a ver si llegan a México. pic.twitter.com/BsptQvHa5w
— Alex Tienda (@AlexTienda) August 7, 2020
Estas traducciones sacadas de Traductor Google fueron el meme del día.
https://twitter.com/Chromsey/status/1291801991715454977
Al respecto, la Secretaría de Turismo culpó a una compañía privada y retomó el control de la página para rehacerla.
Se pasa de veras @vampipe, hasta @TorrucoTurismo se ha de estar riendo.
Así nuestros centros turísticos, traducidos al inglés en la página de #VisitMexico.
🤣😂🤣
vía @latinus_us pic.twitter.com/V6SFk1CPEh
— Fernando Belaunzarán (@ferbelaunzaran) August 7, 2020